TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 4:4

Konteks

4:4 he taught me, and he said to me:

“Let your heart lay hold of my words;

keep my commands so that 1  you will live.

Amsal 6:23

Konteks

6:23 For the commandments 2  are like 3  a lamp, 4 

instruction is like a light,

and rebukes of discipline are like 5  the road leading to life, 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:4]  1 tn The imperative with the vav expresses volitional sequence after the preceding imperative: “keep and then you will live,” meaning “keep so that you may live.”

[6:23]  2 tn Heb “the commandment” (so KJV, NASB, NRSV).

[6:23]  3 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[6:23]  4 sn The terms “lamp,” “light,” and “way” are all metaphors. The positive teachings and commandments will illumine or reveal to the disciple the way to life; the disciplinary correctives will provide guidance into fullness of life.

[6:23]  5 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

[6:23]  6 tn Heb “the way of life” (so KJV, NASB, NRSV); NIV, NLT “the way to life.” The noun “life” is a genitive following the construct “way.” It could be an attributive genitive modifying the kind of way/course of life that instruction provides, but it could also be objective in that the course of life followed would produce and lead to life.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA